“蹙破眉峰”的意思及全诗出处和翻译赏析

蹙破眉峰”出自宋代张先的《双燕儿(歇指调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:cù pò méi fēng,诗句平仄:仄仄平平。

“蹙破眉峰”全诗

《双燕儿(歇指调)》
榴花帘外飘红。
藕丝罩、小屏风。
东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。
几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。
芳心念我,也应那里,蹙破眉峰

分类: 双燕儿

作者简介(张先)

张先头像

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《双燕儿(歇指调)》张先 翻译、赏析和诗意

诗词:《双燕儿(歇指调)》
朝代:宋代
作者:张先

榴花帘外飘红。
藕丝罩、小屏风。
东山别后,高唐梦短,
犹喜相逢。

几时再与眠香翠,
悔旧欢、何事匆匆。
芳心念我,也应那里,
蹙破眉峰。

中文译文:
石榴花在帘外飘红。
莲藕丝罩,小屏风。
从东山别离后,高唐之梦短暂,
仍然高兴相逢。

何时能再次与你共眠,
后悔旧日的欢愉为何匆匆离去。
你的芳心思念着我,我也在那里守望,
眉间的愁纹因此而深深紧锁。

诗意和赏析:
这首诗是宋代张先创作的《双燕儿(歇指调)》。诗中描绘了一幅离情别绪的画面,抒发了作者对离别和思念的情感。

首先,诗人用石榴花红艳的形象来表达离别时的心情。石榴花的红色象征着热情和欢乐,但在帘外飘落,暗示着离别的悲伤。

接着,诗人通过描写藕丝罩和小屏风,营造出温馨而私密的氛围。这里可能指的是两人曾经共同的居所,现在只剩下这些物品作为回忆。

然后,诗人提到了东山别后和高唐之梦短暂,表示离别后的相思之情和曾经的美好回忆。尽管梦境短暂,但相逢的快乐仍然让人感到高兴。

诗的后半部分,诗人表达了对再次相见的渴望和后悔离别时的欢愉匆匆离去。诗人渴望再次与心爱的人共度美好时光,并后悔当初欢乐的时刻为何如此短暂匆忙。

最后两句表达了彼此思念的心情。诗人认为对方也在思念着自己,同时也在思考着对方的所在。"蹙破眉峰"这句话通过对眉头的描写,表达了思念之情让诗人感到忧愁和苦闷。

整首诗以离别和相思为主题,通过描绘离别的景象、回忆美好的时光以及表达思念之情,展现了作者内心深处的情感和对爱情的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“蹙破眉峰”全诗拼音读音对照参考

shuāng yàn ér xiē zhǐ diào
双燕儿(歇指调)

liú huā lián wài piāo hóng.
榴花帘外飘红。
ǒu sī zhào xiǎo píng fēng.
藕丝罩、小屏风。
dōng shān bié hòu, gāo táng mèng duǎn, yóu xǐ xiàng féng.
东山别后,高唐梦短,犹喜相逢。
jǐ shí zài yǔ mián xiāng cuì, huǐ jiù huān hé shì cōng cōng.
几时再与眠香翠,悔旧欢、何事匆匆。
fāng xīn niàn wǒ, yě yīng nà lǐ, cù pò méi fēng.
芳心念我,也应那里,蹙破眉峰。

“蹙破眉峰”平仄韵脚

拼音:cù pò méi fēng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“蹙破眉峰”的相关诗句

“蹙破眉峰”的关联诗句

网友评论

* “蹙破眉峰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“蹙破眉峰”出自张先的 《双燕儿(歇指调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。
CopyRight 2024, www.ouf.cn, All Rights Reserved 滇ICP备2021006107号