“燕子双双语”的意思及全诗出处和翻译赏析

燕子双双语”出自宋代周紫芝的《生查子》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yàn zi shuāng shuāng yǔ,诗句平仄:仄平平仄。

“燕子双双语”全诗

《生查子》
金鞍欲别时,芳草溪边渡。
不忍上西楼,怕看来时路。
帘幕卷东风,燕子双双语
薄幸不归来,冷落春情绪。

作者简介(周紫芝)

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。

《生查子》周紫芝 翻译、赏析和诗意

《生查子》是宋代诗人周紫芝的作品。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
金鞍欲别时,芳草溪边渡。
不忍上西楼,怕看来时路。
帘幕卷东风,燕子双双语。
薄幸不归来,冷落春情绪。

诗意:
这首诗描绘了诗人在离别时的心情。诗人骑在金色的马鞍上,准备离开,途经芳草丛生的溪边。然而,他不忍心登上西楼望着即将离开的路途,因为这会让他感到痛苦。迎面吹来的东风掀起帘幕,燕子成双成对地互相啁啾。诗人感到自己幸运不济,无法回到心爱的人身边,孤寂地度过了春天。

赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人内心深处的情感。通过描绘离别时的情景,诗人将自己的心情寄托于自然景物和动物的描写中。金鞍、芳草、溪水等元素都给人一种优美的画面感,与诗人内心的无奈和痛苦形成鲜明的对比。诗人不愿意登上西楼,不愿意面对即将离开的路途,这表达了他对分离的不舍和恐惧。帘幕被东风吹动,燕子成双成对地交流,形成了一种与诗人孤寂心情形成鲜明对比的景象。诗人在诗末提到自己的薄幸和冷落,表达了对命运的不满和对爱情的渴望。整首诗以简短的句子和凄凉的意境,展现了诗人深情的内心世界,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“燕子双双语”全诗拼音读音对照参考

shēng zhā zǐ
生查子

jīn ān yù bié shí, fāng cǎo xī biān dù.
金鞍欲别时,芳草溪边渡。
bù rěn shàng xī lóu, pà kàn lái shí lù.
不忍上西楼,怕看来时路。
lián mù juǎn dōng fēng, yàn zi shuāng shuāng yǔ.
帘幕卷东风,燕子双双语。
bó xìng bù guī lái, lěng luò chūn qíng xù.
薄幸不归来,冷落春情绪。

“燕子双双语”平仄韵脚

拼音:yàn zi shuāng shuāng yǔ
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“燕子双双语”的相关诗句

“燕子双双语”的关联诗句

网友评论

* “燕子双双语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“燕子双双语”出自周紫芝的 《生查子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。
CopyRight 2024, www.ouf.cn, All Rights Reserved 滇ICP备2021006107号