“软风吹送玉楼西”的意思及全诗出处和翻译赏析

软风吹送玉楼西”出自明代陈子龙的《浣溪沙·杨花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:ruǎn fēng chuī sòng yù lóu xī,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“软风吹送玉楼西”全诗

《浣溪沙·杨花》
百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。
怜他飘泊奈他飞。
澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西
天涯心事少人知。

作者简介(陈子龙)

陈子龙头像

陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。

浣溪沙·杨花注释

①浣溪沙:词牌名。原为唐教坊曲名,又名“小庭花”、“满院春”、“东风寒”、“醉木犀”、“霜菊黄”、“广寒枝”、“试香罗”、“怨啼鹃”等,有近二十种别称。双调,四十二字。有平仄两体,平韵见唐人词,如韩偓等,仄韵始见南唐李煜所作。“沙”或亦作“纱”。 ②章台:原为秦时君臣朝会之台,唐人诗中始用以指代“秦楼楚馆”,成为青楼妓院的别称。 
③奈:无可奈何。 
④澹日:新晴,日光澹荡。
⑤软风:轻风。 
⑥天涯:飘泊天涯。

浣溪沙·杨花鉴赏

  陈子龙与柳如是有段哀婉的情缘,时在公元1635年(明崇祯八年)间。由于子龙之妻张氏的不容和其它种种原因,两人只得分手。于此前后,凡关涉杨柳之吟咏,大致是陈子龙抒露此段情爱之作。这阕小令即借咏物以写情,是对分手之初的内心复杂难言之苦涩的自我咀嚼。难言每与无以名之的“莫名”共生,人到陷入此类心境时远较长歌当哭更为不堪。

  词人在此小词中表述了相思、阻隔、无望之哀,更浓重的是对“他”的怜爱怜惜。倘若没有一种心音相通的理解的露水姻缘,分手不会有太难磨灭的痛苦。既是红粉知己,又是两情投合,却无力永成连理;更何况明知所爱者际遇哀苦,飘泊不能自主。难以预料亦不堪想象此去将会落得怎样的命运安排时,其心底之失落和歉疚感交杂摩荡,最无法言语以传。“怜他”句的动人处,正在于从“理还乱”的情思里抽理出最凝重的一层,传述了难以尽传的心灵悸动。

  下片的重心是特定的心知和默契。“滚残花影”、“吹送玉楼”都是飘泊无主的她可能的前路和必然的归宿,但可以肯定,她不会坠落于混溷,她能自爱、自立、自强的。“澹日”两句的意象选择是严格的,字面明写,句外有暗示。“残”和“送”均系被动,身难由己,然而绝无自暴可能。这种判断来之于对“心事”从另一角度言,其实不是单方面的,乃是他俩情缘中结撰起来的,他人不知“我”能知。咏物而写人,固不大易,写人而传神魂、写心灵,又得句句不黏不脱于“物”,自更难乎其为。王士祯早年学词遍和过“湘真”之作,体验甚细,在《倚声初集》和《花草蒙拾》中对陈子龙词赞叹无已,他用“不著色相,咏物神境”八字评此词,是得“意”之言。

“软风吹送玉楼西”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā yáng huā
浣溪沙·杨花

bǎi chǐ zhāng tái liáo luàn fēi, chóng chóng lián mù nòng chūn huī.
百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。
lián tā piāo bó nài tā fēi.
怜他飘泊奈他飞。
dàn rì gǔn cán huā yǐng xià, ruǎn fēng chuī sòng yù lóu xī.
澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。
tiān yá xīn shì shǎo rén zhī.
天涯心事少人知。

“软风吹送玉楼西”平仄韵脚

拼音:ruǎn fēng chuī sòng yù lóu xī
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“软风吹送玉楼西”的相关诗句

“软风吹送玉楼西”的关联诗句

网友评论

* “软风吹送玉楼西”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“软风吹送玉楼西”出自陈子龙的 《浣溪沙·杨花》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。
CopyRight 2024, www.ouf.cn, All Rights Reserved 滇ICP备2021006107号